歡迎來(lái)到 育兒詞典網(wǎng) , 一個(gè)專(zhuān)業(yè)的育兒知識(shí)學(xué)習(xí)網(wǎng)站!
五味的人生
踏上人生的旅途吧。前途很遠(yuǎn),也很暗。然而不要怕,不怕的人前面才有路。
——魯迅
哈利和安妮
人最寶貴的財(cái)富就是人生經(jīng)驗(yàn),它能幫助我們躲避危險(xiǎn),少走很多彎路。只是年少的我們更愿意相信自己,而不愿意接受這些寶貴的財(cái)富。何況,即便知道事情可能會(huì)有不良的后果,我們的心中也總是存著一份僥幸,認(rèn)為自己是“幸運(yùn)兒”。但往往出事的都是“幸運(yùn)兒”,因?yàn)?,如果你覺(jué)得自己將會(huì)遭遇不幸,你就不會(huì)那么去做了。
哈利和安妮住在離鎮(zhèn)子一英里遠(yuǎn)的地方。每天,他們總是沿著鄉(xiāng)間小路,穿過(guò)池塘邊的草地,到鎮(zhèn)子里去上學(xué)。那可真是一段令人愉快的旅程。
我搞不清他們是喜歡夏天,還是更喜歡冬天。他們總是把自己裝扮成一個(gè)探索新大陸的旅行者的樣子,你看,他們將樹(shù)葉撒在路上,仿佛不這樣,他們就不能找到回來(lái)的路。
當(dāng)冰凍得很結(jié)實(shí)的時(shí)候,他們可以徑直穿過(guò)池塘去上學(xué)。不過(guò),媽媽不愿意讓他們那樣做,除非有人照看他們。
“孩子們,冰開(kāi)始化了,今天不要從池塘上過(guò)了?!币惶煸缟?,媽媽在吻別他們的時(shí)候特意叮囑道。
“好吧,媽媽?!惫植磺樵傅卣f(shuō),他可是最喜歡在冰上跑來(lái)滑去的了。一會(huì)兒,他們來(lái)到了池塘邊,冰看起來(lái)好像仍舊凍得很硬也很安全。
“來(lái)吧!”哈利對(duì)妹妹說(shuō),“我就知道冰還沒(méi)開(kāi)始化。媽媽總是擔(dān)心我們會(huì)掉到水里。我們可以痛痛快快地滑一陣子,現(xiàn)在離上課至少還有一個(gè)小時(shí)呢!”
“可是你答應(yīng)過(guò)媽媽你不滑了的?!卑材菡f(shuō)。
“沒(méi)有,我才沒(méi)有呢,我只是說(shuō)好吧,又沒(méi)指什么!”
“那,我什么都沒(méi)說(shuō),所以我也可以做我喜歡的事情了。”安妮說(shuō)。
他們踏上了冰面,開(kāi)始穿越池塘??墒菦](méi)走多遠(yuǎn),冰就裂開(kāi)了,他們都掉到了水里。
幸虧有個(gè)大人正好在附近勞作,聽(tīng)到了孩子們的尖叫聲。他急忙沖到水里,把他們倆救了上來(lái)。當(dāng)時(shí),哈利還能自己竭力地往岸上爬,安妮卻差一點(diǎn)就沒(méi)命了。
哈利回家時(shí)幾乎都凍僵了。他告訴了媽媽他不聽(tīng)話而做的錯(cuò)事。我們相信,他會(huì)永遠(yuǎn)記得這次教訓(xùn)的。
Harry and Annie
Harry and Annie lived a mile from town, but they went there to school every day. It was a pleasant walk down the lane, and through the meadow by the pond。
I hardly know whether they liked it better in summer or in winter. They used to pretend that they were travelers exploring a new country, and would scatter leaves on the road that they might find their way back again。
When the ice was thick and firm, they went across the pond. But their mother d not like to have them do this unless some one was with them。
"Do n't go across the pond to-day, children," she sa, as she kissed them and bade them good-by one morning; "it is beginning to thaw."
"All right, mother," sa Harry, not very good-naturedly, for he was very fond of running and sling on the ice. When they came to the pond, the ice looked hard and safe。
"There," sa he to his sister, "I knew it had n't thawed any. Mother is always afra we shall be drowned. Come along, we will have a good time sling. The school bell will not ring for an hour at least."
"But you promised mother," sa Annie。
"No, I d n't. I only sa 'All right,' and it is all right."
"I d n't say anything; so I can do as I like," sa Annie。
So they stepped on the ice, and started to go across the pond. They had not gone far before the ice gave way, and they fell into the water。
A man who was at work near the shore, heard the screams of the children, and plunged into the water to save them. Harry managed to get to the shore without any help, but poor Annie was nearly drowned before the man could reach her。
Harry went home almost frozen, and told his mother how disobedient he had been. He remembered the lesson learned that day as long as he lived。
下一篇:喬尼遇見(jiàn)的第一場(chǎng)雪 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:寶寶有“性行為”≠性早熟 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜